bannerbannerbanner
logo
Войти

Профессиональная лексика

Добавлено
Год выхода: 2020
Язык: Русский
Российский энциклопедический словарь «Туризм» содержит 3115 статей и определений терминов, представл…
Российский энциклопедический словарь «Туризм» содержит 3115 статей и определений терминов, представляющих туристскую сферу во всём её многообразии. Название каждой статьи или термина имеет перевод на английский язык. Энциклопедический словарь представляет собой отраслевое научное справочное издание, содержащее профессиональное обозрение по проблематике в сфере туризма в форме словаря. В Энциклопедический словарь включена лексика, употребляемая в практической туристской деятельности, а также используемая в правовых документах, деловой переписке и в переговорах. Энциклопедический словарь содержит краткие сведения о легендарных военно-торговых путях, по которым предшествующие поколения людей совершали путешествия в древности. Также представлены исторические термины, связанные с путешествиями, и биографии известных ученых и выдающихся деятелей в сфере российского туризма. Энциклопедический словарь предназначается, прежде всего, для тех, кто имеет достаточную внутреннюю мотивацию и реальную потребность в изучении и развитии туризма, а также для преподавателей и студентов профильных вузов.
Добавлено
Год выхода: 2020
Язык: Русский
Учебное пособие имеет единую структуру. Состоит из двух частей, каждая из которых включает шесть уро…
Учебное пособие имеет единую структуру. Состоит из двух частей, каждая из которых включает шесть уроков, содержащих лексический и грамматический материал с практическими заданиями, тексты для чтения, понимания, перевода, реферирования, аннотирования, профессионально ориентированного общения и контрольные задания. Цель пособия – развитие и формирование лингвистической, коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенций обучающихся, расширение их кругозора и совершенствование общей языковой культуры, воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям других народов. Для студентов учреждений высшего образования по техническим специальностям, а также для тех, кто интересуется изучением английского языка, занимается переводом технических текстов с английского языка на русский.
Пособие содержит 10 тем-уроков, представленных пятью частями, и предлагает изучение, усвоение грамма…
Пособие содержит 10 тем-уроков, представленных пятью частями, и предлагает изучение, усвоение грамматических конструкций, формирование умений и автоматизацию навыков их использования в репродуктивных и продуктивных видах речевой деятельности, изучение новой терминологической лексики. В каждой части даются новые слова, словосочетания, предтекстовые задания, отрабатывающие лексико-грамматический материал и снимающие трудности при чтении. Для иностранных студентов учреждений высшего образования по медицинским специальностям.
Учебное пособие предназначается для студентов отделения «Психология» с уровнем владения английским языком не ниже уровня Intermediate и владеющих базовой терминологией, применяемой в области психологии на русском языке. Тематика текстов, выступающих в качестве основного информационного ресурса, весьма разнообразна и современна: это проблемы добра и зла, смена пола, язык тела, межличностные отношения, глобализация и др. Пособие состоит из 10 уроков, включающих тексты из современных специализированных зарубежных изданий, все упражнения составлены таким образом, чтобы расширить и идиоматизировать словарный запас студентов-психологов, научить их вести беседу с опорой на базовый тематический словарь. Для аудиторной и самостоятельной работы студентов-психологов, социологов, управленцев, а также для работы по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Учебное пособие систематизирует материалы, посвященные анализу оригинальных англоязычных источников химической направленности и знакомству с основами академического письма. В нем рассматриваются основные структурные компоненты научной статьи, приводится алгоритм аналитического чтения и подробного пересказа извлеченной информации, прививается навык написания собственной исследовательской статьи на английском языке. Материал представлен в виде таблиц и вопросников. Для облегчения построения устного высказывания и составления своего письменного варианта научной статьи пособие сопровождается списком клишированных фраз как для устной, так и письменной речи. Предназначено для аудиторной и самостоятельной работы магистрантов и аспирантов (направление 020100 «Химия»), но также может применяться во время практических занятий.
Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать профессиональную информацию с французского языка на русский и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой этнокультурной компетенции – коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом. Для студентов и магистрантов, обучающихся по специальности «Экономика», для аспирантов, научных работников, а также для всех, чья производственная деятельность связана с подъязыком экономики.
Книга посвящена путям формирования лексики информатики и анализу ее перехода в современный русский язык на примере исследования языка СМИ. Для студентов, аспирантов и преподавателей факультетов журналистики и редакционно-издательских факультетов вузов, исследователей языка интернет-СМИ.
Цель пособия – развитие коммуникативно-мыслительной деятельности, формирование навыков профессионально-ориентированного использования профессиональной документации с помощью оригинальных образцов писем и деловой корреспонденции. Пособие отражает тематику основных разделов экономики: экономика производства, менеджмент, маркетинг, финансы и кредит. Для бакалавров экономических специальностей. Рекомендовано учебно-методическим советом Ростовского государственного экономического университета (РИНХ) в качестве учебного пособия для бакалавров II–III курса экономических специальностей.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов. Концепция комплекса и методические комментарии изложены в электронном приложении для преподавателя. Комплекс включает также электронное приложение для преподавателя с дополнительными материалами и ключами для каждой части. Этот комплекс учащиеся могут использовать для самостоятельной работы.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов. Концепция комплекса и методические комментарии изложены в электронном приложении для преподавателя. Комплекс включает также электронное приложение для преподавателя с дополнительными материалами и ключами для каждой части. Этот комплекс учащиеся могут использовать для самостоятельной работы.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов. Концепция комплекса и методические комментарии изложены в электронном приложении для преподавателя. Комплекс включает также электронное приложение для преподавателя с дополнительными материалами и ключами для каждой части. Этот комплекс учащиеся могут использовать для самостоятельной работы.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов.
Настоящий комплекс адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам, получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ-1) и выше. Он построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: – Часть 1. Лексика и словообразование. – Часть 2. Грамматика. Простое предложение. – Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. – Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной и итоговый тесты и др.). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 – для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 – для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 – для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 – для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов. Концепция комплекса и методические комментарии изложены в электронном приложении для преподавателя. Комплекс включает также электронное приложение для преподавателя с дополнительными материалами и ключами для каждой части. Этот комплекс учащиеся могут использовать для самостоятельной работы.
Популярные книги