bannerbannerbanner
logo
Войти

Книги автора: Roger Maxson

Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Свиньи в раю это сатира, политическая, литературная и смешная. Это упражнение в свободе самовыражени…
Свиньи в раю это сатира, политическая, литературная и смешная. Это упражнение в свободе самовыражения, а также критика религии в политике, а именно американского евангелизма. Когда Блейз рожает Лиззи, ”красного теленка” на израильской ферме, толпы людей массово стекаются, чтобы стать свидетелями чудесного рождения, которое предвещает конец света и возвращение или приход Мессии, в зависимости от того, к какому лагерю христианскому или иудейскому. Когда обещание конца подходит к концу, и красный теленок становится неполноценным, больше не достойным кровоточащей жертвы, верующие всего мира сокрушаются. К этому времени прибывают два евангельских служителя, представители одной из мегацерквей в Америке. Они заключают сделку с израильским мошавником, и израильские сельскохозяйственные животные приезжают в Америку. Тем временем Папа Беневоленский отпускает грехи евреям, поет караоке с раввином Ратцингером, а Борис, беркширский кабан и мессия животных, подается в качестве главного блюда на последнем ужине. Протестантские священнослужители устраивают сцену Рождества Христова, а перед самым отплытием животных на корабле в Америку мул Мэл возвышается и становится Папой Великолепным, блистая белым льняным казаком, наперсным крестом и папскими туфлями из красной кожи. Оказавшись в Америке, животные проходят полстраны до Вичиты, штат Канзас, чтобы успеть на парад Страстей, а затем прибывают в пункт назначения – на христианскую ферму. Семь телевизионных мониторов, настроенных на круглосуточные церковные проповеди, сопоставляются со сценами из амбара, настоящего цирка. Через некоторое время, не выдержав, они прогоняют Мела из амбара. И Стэнли, Мэнли Стэнли, черный бельгийский жеребец из легенды (подмигивание, подмигивание), выбивает телевизионные мониторы на минуту тишины, давая шанс миру, хотя бы на короткое время. Translator: NattyAzam
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Русский
Свиньи в раю это сатира, политическая, литературная и смешная. Это упражнение в свободе самовыражени…
Свиньи в раю это сатира, политическая, литературная и смешная. Это упражнение в свободе самовыражения, а также критика религии в политике, а именно американского евангелизма. Когда Блейз рожает Лиззи, ”красного теленка” на израильской ферме, толпы людей массово стекаются, чтобы стать свидетелями чудесного рождения, которое предвещает конец света и возвращение или приход Мессии, в зависимости от того, к какому лагерю христианскому или иудейскому. Когда обещание конца подходит к концу, и красный теленок становится неполноценным, больше не достойным кровоточащей жертвы, верующие всего мира сокрушаются. К этому времени прибывают два евангельских служителя, представители одной из мегацерквей в Америке. Они заключают сделку с израильским мошавником, и израильские сельскохозяйственные животные приезжают в Америку. Тем временем Папа Беневоленский отпускает грехи евреям, поет караоке с раввином Ратцингером, а Борис, беркширский кабан и мессия животных, подается в качестве главного блюда на последнем ужине. Протестантские священнослужители устраивают сцену Рождества Христова, а перед самым отплытием животных на корабле в Америку мул Мэл возвышается и становится Папой Великолепным, блистая белым льняным казаком, наперсным крестом и папскими туфлями из красной кожи. Оказавшись в Америке, животные проходят полстраны до Вичиты, штат Канзас, чтобы успеть на парад Страстей, а затем прибывают в пункт назначения – на христианскую ферму. Семь телевизионных мониторов, настроенных на круглосуточные церковные проповеди, сопоставляются со сценами из амбара, настоящего цирка. Через некоторое время, не выдержав, они прогоняют Мела из амбара. И Стэнли, Мэнли Стэнли, черный бельгийский жеребец из легенды (подмигивание, подмигивание), выбивает телевизионные мониторы на минуту тишины, давая шанс миру, хотя бы на короткое время. Translator: NattyAzam
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: Английский
Pigs in Paradise is a satirical novel, political, literary, and funny. An exercise in freedom of exp…
Pigs in Paradise is a satirical novel, political, literary, and funny. An exercise in freedom of expression, it is also a critique of religion in politics, namely American evangelicalism. When Blaise gives birth to Lizzy, the “red calf” on an Israeli farm, the masses flock en masse to witness the miracle birth that will usher the end of the world and the arrival of the Messiah, or his return, depending on which camp, Christian or Jew. When the promise of the end comes to an end, the red calf blemished, and no longer worthy of blood-letting sacrifice, the faithful the world over are crestfallen. By this time, two evangelical ministers, as representatives of a megachurch in America, have arrived. They strike a deal with the Israeli moshavnik, and the Israeli farm animals are coming to America. Meanwhile, Pope Benevolent absolves the Jews, sings karaoke with Rabbi Ratzinger, and Boris the Berkshire boar and animal Messiah is served at the last supper. Not to be outdone, the Protestant ministers hold a nativity pageant, and just before the animals embark aboard ship for America, Mel the mule becomes Pope Magnificant, resplendent with white linen cossack, pectoral cross, and papal red leather slippers. Once in America, the animals are transported halfway across the country to Wichita, Kansas, in time for the Passion-Play parade before arriving at their final destination, a Christian farm. Seven television monitors, tuned to 24/7 church sermons, are juxtaposed with scenes from a barn, a real circus. After a while, and no longer able to take anymore, they chase Mel from the barn. And Stanley, Manly Stanley, the black Belgian stallion of legend (wink, wink), kicks out the TV monitors for a moment of silence, giving peace a chance if only for a short time. Translator: Roger Maxson
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: Английский
Pigs in Paradise is a satirical novel, political, literary, and funny. An exercise in freedom of exp…
Pigs in Paradise is a satirical novel, political, literary, and funny. An exercise in freedom of expression, it is also a critique of religion in politics, namely American evangelicalism. When Blaise gives birth to Lizzy, the “red calf” on an Israeli farm, the masses flock en masse to witness the miracle birth that will usher the end of the world and the arrival of the Messiah, or his return, depending on which camp, Christian or Jew. When the promise of the end comes to an end, the red calf blemished, and no longer worthy of blood-letting sacrifice, the faithful the world over are crestfallen. By this time, two evangelical ministers, as representatives of a megachurch in America, have arrived. They strike a deal with the Israeli moshavnik, and the Israeli farm animals are coming to America. Meanwhile, Pope Benevolent absolves the Jews, sings karaoke with Rabbi Ratzinger, and Boris the Berkshire boar and animal Messiah is served at the last supper. Not to be outdone, the Protestant ministers hold a nativity pageant, and just before the animals embark aboard ship for America, Mel the mule becomes Pope Magnificant, resplendent with white linen cossack, pectoral cross, and papal red leather slippers. Once in America, the animals are transported halfway across the country to Wichita, Kansas, in time for the Passion-Play parade before arriving at their final destination, a Christian farm. Seven television monitors, tuned to 24/7 church sermons, are juxtaposed with scenes from a barn, a real circus. After a while, and no longer able to take anymore, they chase Mel from the barn. And Stanley, Manly Stanley, the black Belgian stallion of legend (wink, wink), kicks out the TV monitors for a moment of silence, giving peace a chance if only for a short time. Translator: Roger Maxson
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: es
Puercos en el Paraíso es una sátira, política, literaria y divertida. Un ejercicio de libertad de ex…
Puercos en el Paraíso es una sátira, política, literaria y divertida. Un ejercicio de libertad de expresión, es también una crítica a la religión en la política, concretamente al evangelismo estadounidense. Cuando Blaise da a luz a Lizzy, el ”ternero rojo” en una granja israelí, la muchedumbre acude en masa para presenciar el nacimiento milagroso que marcará el fin del mundo y el regreso o la llegada del Mesías, según el bando que sea, cristiano o judío. Pero cuando la promesa del final llega a su fin y el ternero rojo queda manchado, ya no es digno del sacrificio sangriento, los fieles de todo el mundo se muestran cabizbajos. Para entonces, dos ministros evangélicos, como representantes de una mega-iglesia de Estados Unidos, han llegado. Llegan a un acuerdo con el moshavnik israelí, y los animales de granja israelíes vienen a América. Mientras tanto, el Papa Benévolo absuelve a los judíos, canta karaoke con el rabino Ratzinger, y Boris, un jabalí de Berkshire y Mesías animal, es servido como plato principal en la última cena. Para no ser menos, los ministros protestantes celebran un belén y, justo antes de que los animales se embarquen hacia América, la mula Mel se eleva y se convierte en Papa Magnífico, resplandeciente con saco de lino blanco, cruz pectoral y zapatillas papales de cuero rojo. Una vez en América, los animales son transportados por medio país hasta Wichita, Kansas, a tiempo para el desfile de la Pasión antes de llegar a su destino final, una granja cristiana. Siete monitores de televisión, sintonizados con sermones eclesiásticos las 24 horas del día, se yuxtaponen con escenas de un granero, un auténtico circo. Al cabo de un rato, y sin poder aguantar más, echan a Mel del granero. Y Stanley, Manly Stanley, el semental belga negro de la leyenda (guiño, guiño), echa a los monitores de televisión para que guarden un momento de silencio, dando una oportunidad a la paz, aunque sea por poco tiempo. Translator: Enrique Laurentin
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Немецкий
Schweine im Paradies ist Satire, politisch, literarisch und lustig. Es ist eine Übung in Meinungsfre…
Schweine im Paradies ist Satire, politisch, literarisch und lustig. Es ist eine Übung in Meinungsfreiheit und gleichzeitig eine Kritik an der Religion in der Politik, insbesondere am amerikanischen Evangelikalismus. Als Blaise auf einem israelischen Bauernhof Lizzy, das ”rote Kalb”, zur Welt bringt, strömen die Massen in Scharen herbei, um der Wundergeburt beizuwohnen, die das Ende der Welt und die Rückkehr oder Ankunft des Messias einläuten wird, je nachdem, ob es sich um Christen oder Juden handelt. Wenn die Verheißung des Endes zu Ende geht und das rote Kalb verunstaltet und des Aderlasses nicht mehr würdig ist, sind die Gläubigen auf der ganzen Welt niedergeschlagen. Zu diesem Zeitpunkt sind zwei evangelikale Geistliche als Vertreter einer Megakirche in Amerika angekommen. Sie schließen einen Deal mit dem israelischen Moschawnik ab, und die israelischen Nutztiere kommen nach Amerika. Währenddessen erteilt Papst Wohlwollend den Juden die Absolution, singt Karaoke mit Rabbi Ratzinger und Boris, ein Berkshire-Eber und tierischer Messias, wird als Hauptgericht beim letzten Abendmahl serviert. Die protestantischen Geistlichen lassen sich nicht lumpen und veranstalten ein Krippenspiel. Kurz bevor die Tiere an Bord des Schiffes nach Amerika gehen, erhebt sich Mel, das Maultier, und wird zum Papst Magnificant, der mit weißem Leinenmantel, Brustkreuz und päpstlichen roten Lederschuhen glänzt. In Amerika angekommen, werden die Tiere durch das halbe Land nach Wichita, Kansas, transportiert, wo sie rechtzeitig zur Passionsspiel-Parade ankommen, bevor sie ihr endgültiges Ziel, eine christliche Farm, erreichen. Sieben Fernsehbildschirme, auf denen rund um die Uhr Kirchenpredigten laufen, werden mit Szenen aus einer Scheune, einem echten Zirkus, konfrontiert. Nach einer Weile, als sie es nicht mehr aushalten, jagen sie Mel aus der Scheune. Und Stanley, Manly Stanley, der schwarze belgische Hengst der Legende (wink, wink), schaltet die TV-Monitore für einen Moment der Stille aus und gibt dem Frieden eine Chance, wenn auch nur für kurze Zeit. Translator: Simona Casaccia
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: Итальянский
Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espre…
Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espressione, è anche una critica alla religione in politica, in particolare all'evangelismo americano. Quando Blaise dà alla luce Lizzy, il ”vitello rosso” in una fattoria israeliana, le genti accorrono in massa per assistere alla nascita miracolosa che inaugurerà la fine del mondo e il ritorno o l'arrivo del Messia, a seconda del campo, cristiano o ebreo. Quando la promessa della fine giunge al termine e il vitello rosso diventa macchiato, non più degno del sacrificio di sangue, i fedeli di tutto il mondo si affliggono. A questo punto, due ministri evangelici, come rappresentanti di una megachurch in America, sono arrivati. Stringono un accordo con il moshavnik israeliano e gli animali da fattoria israeliani arrivano in America. Nel frattempo, il Papa Benevolo assolve gli ebrei, canta al karaoke con il Rabbino Ratzinger, e Boris, un cinghiale del Berkshire e Messia animale, viene servito come portata principale all'ultima cena. Per non essere da meno, i ministri protestanti tengono un presepe, e poco prima che gli animali si imbarchino per l'America, Mel, il mulo, si eleva e diventa Papa Magnifico, risplendente con il cossack di lino bianco, la croce pettorale e le pantofole papali di pelle rossa. Una volta in America, gli animali vengono trasportati per metà del paese a Wichita, Kansas, in tempo per la parata della Passione prima di arrivare alla loro destinazione finale, una fattoria cristiana. Sette monitor televisivi, sintonizzati sui sermoni della chiesa 24 ore su 24, sono giustapposti a scene di un fienile, un vero circo. Dopo un po', e non riuscendo più a sopportare, cacciano Mel dal granaio. E Stanley, Manly Stanley, lo stallone nero belga della leggenda (wink, wink), butta fuori i monitor TV per un momento di silenzio, dando una possibilità alla pace, anche se solo per un breve periodo. Translator: Simona Casaccia
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: pt
Porcos no Paraíso é sátira, política, literária, e engraçada. Um exercício de liberdade de expressão…
Porcos no Paraíso é sátira, política, literária, e engraçada. Um exercício de liberdade de expressão, é também uma crítica à religião na política, nomeadamente ao evangelismo americano. Quando Blaise dá à luz a Lizzy, a ”bezerra vermelha” numa quinta israelita, as massas afloram em massa para testemunharem o nascimento milagroso que irá anunciar o fim do mundo e o regresso ou chegada do Messias, dependendo do campo, cristão ou judeu. Quando a promessa do fim chega ao fim, e o bezerro vermelho se torna manchado, não mais digno de sacrifício de sangue, os fiéis de todo o mundo ficam caídos de crista. Por esta altura, dois ministros evangélicos, como representantes de uma mega-igreja na América, já chegaram. Eles fazem um acordo com a moshavnik israelita, e os animais da quinta israelita estão a chegar à América. Entretanto, o Papa Benevolente absolve os judeus, canta karaoke com o Rabino Ratzinger, e Boris, um javali de Berkshire e um Messias animal, é servido como prato principal na última ceia. Para não ser ultrapassado, os ministros protestantes realizam um presépio, e pouco antes dos animais embarcarem a bordo do navio para a América, Mel, a mula, ergue-se e torna-se o Papa Magnífico, resplandecente com cossaco de linho branco, cruz peitoral, e chinelos de couro vermelho papal. Uma vez na América, os animais são transportados a meio caminho para Wichita, Kansas, a tempo do desfile Passion-Play, antes de chegarem ao seu destino final, uma quinta cristã. Sete monitores de televisão, sintonizados com sermões de igreja 24 horas por dia, são justapostos com cenas de um celeiro, um verdadeiro circo. Depois de algum tempo, e já não aguentam mais, eles perseguem Mel do celeiro. E Stanley, Manly Stanley, o garanhão preto belga da lenda (piscar, piscar o olho), expulsa os monitores de TV por um momento de silêncio, dando uma oportunidade à paz, nem que seja por pouco tempo. Translator: Simona Casaccia
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: Итальянский
Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espre…
Maiali in Paradiso è una satira, politica, letteraria e divertente. Un esercizio di libertà di espressione, è anche una critica alla religione in politica, in particolare all'evangelismo americano. Quando Blaise dà alla luce Lizzy, il ”vitello rosso” in una fattoria israeliana, le genti accorrono in massa per assistere alla nascita miracolosa che inaugurerà la fine del mondo e il ritorno o l'arrivo del Messia, a seconda del campo, cristiano o ebreo. Quando la promessa della fine giunge al termine e il vitello rosso diventa macchiato, non più degno del sacrificio di sangue, i fedeli di tutto il mondo si affliggono. A questo punto, due ministri evangelici, come rappresentanti di una megachurch in America, sono arrivati. Stringono un accordo con il moshavnik israeliano e gli animali da fattoria israeliani arrivano in America. Nel frattempo, il Papa Benevolo assolve gli ebrei, canta al karaoke con il Rabbino Ratzinger, e Boris, un cinghiale del Berkshire e Messia animale, viene servito come portata principale all'ultima cena. Per non essere da meno, i ministri protestanti tengono un presepe, e poco prima che gli animali si imbarchino per l'America, Mel, il mulo, si eleva e diventa Papa Magnifico, risplendente con il cossack di lino bianco, la croce pettorale e le pantofole papali di pelle rossa. Una volta in America, gli animali vengono trasportati per metà del paese a Wichita, Kansas, in tempo per la parata della Passione prima di arrivare alla loro destinazione finale, una fattoria cristiana. Sette monitor televisivi, sintonizzati sui sermoni della chiesa 24 ore su 24, sono giustapposti a scene di un fienile, un vero circo. Dopo un po', e non riuscendo più a sopportare, cacciano Mel dal granaio. E Stanley, Manly Stanley, lo stallone nero belga della leggenda (wink, wink), butta fuori i monitor TV per un momento di silenzio, dando una possibilità alla pace, anche se solo per un breve periodo. Translator: Simona Casaccia
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: pt
Porcos no Paraíso é sátira, política, literária, e engraçada. Um exercício de liberdade de expressão…
Porcos no Paraíso é sátira, política, literária, e engraçada. Um exercício de liberdade de expressão, é também uma crítica à religião na política, nomeadamente ao evangelismo americano. Quando Blaise dá à luz a Lizzy, a ”bezerra vermelha” numa quinta israelita, as massas afloram em massa para testemunharem o nascimento milagroso que irá anunciar o fim do mundo e o regresso ou chegada do Messias, dependendo do campo, cristão ou judeu. Quando a promessa do fim chega ao fim, e o bezerro vermelho se torna manchado, não mais digno de sacrifício de sangue, os fiéis de todo o mundo ficam caídos de crista. Por esta altura, dois ministros evangélicos, como representantes de uma mega-igreja na América, já chegaram. Eles fazem um acordo com a moshavnik israelita, e os animais da quinta israelita estão a chegar à América. Entretanto, o Papa Benevolente absolve os judeus, canta karaoke com o Rabino Ratzinger, e Boris, um javali de Berkshire e um Messias animal, é servido como prato principal na última ceia. Para não ser ultrapassado, os ministros protestantes realizam um presépio, e pouco antes dos animais embarcarem a bordo do navio para a América, Mel, a mula, ergue-se e torna-se o Papa Magnífico, resplandecente com cossaco de linho branco, cruz peitoral, e chinelos de couro vermelho papal. Uma vez na América, os animais são transportados a meio caminho para Wichita, Kansas, a tempo do desfile Passion-Play, antes de chegarem ao seu destino final, uma quinta cristã. Sete monitores de televisão, sintonizados com sermões de igreja 24 horas por dia, são justapostos com cenas de um celeiro, um verdadeiro circo. Depois de algum tempo, e já não aguentam mais, eles perseguem Mel do celeiro. E Stanley, Manly Stanley, o garanhão preto belga da lenda (piscar, piscar o olho), expulsa os monitores de TV por um momento de silêncio, dando uma oportunidade à paz, nem que seja por pouco tempo. Translator: Simona Casaccia
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: es
Puercos en el Paraíso es una sátira, política, literaria y divertida. Un ejercicio de libertad de ex…
Puercos en el Paraíso es una sátira, política, literaria y divertida. Un ejercicio de libertad de expresión, es también una crítica a la religión en la política, concretamente al evangelismo estadounidense. Cuando Blaise da a luz a Lizzy, el ”ternero rojo” en una granja israelí, la muchedumbre acude en masa para presenciar el nacimiento milagroso que marcará el fin del mundo y el regreso o la llegada del Mesías, según el bando que sea, cristiano o judío. Pero cuando la promesa del final llega a su fin y el ternero rojo queda manchado, ya no es digno del sacrificio sangriento, los fieles de todo el mundo se muestran cabizbajos. Para entonces, dos ministros evangélicos, como representantes de una mega-iglesia de Estados Unidos, han llegado. Llegan a un acuerdo con el moshavnik israelí, y los animales de granja israelíes vienen a América. Mientras tanto, el Papa Benévolo absuelve a los judíos, canta karaoke con el rabino Ratzinger, y Boris, un jabalí de Berkshire y Mesías animal, es servido como plato principal en la última cena. Para no ser menos, los ministros protestantes celebran un belén y, justo antes de que los animales se embarquen hacia América, la mula Mel se eleva y se convierte en Papa Magnífico, resplandeciente con saco de lino blanco, cruz pectoral y zapatillas papales de cuero rojo. Una vez en América, los animales son transportados por medio país hasta Wichita, Kansas, a tiempo para el desfile de la Pasión antes de llegar a su destino final, una granja cristiana. Siete monitores de televisión, sintonizados con sermones eclesiásticos las 24 horas del día, se yuxtaponen con escenas de un granero, un auténtico circo. Al cabo de un rato, y sin poder aguantar más, echan a Mel del granero. Y Stanley, Manly Stanley, el semental belga negro de la leyenda (guiño, guiño), echa a los monitores de televisión para que guarden un momento de silencio, dando una oportunidad a la paz, aunque sea por poco tiempo. Translator: Enrique Laurentin
Добавлено
Год выхода: 2022
Язык: Немецкий
Schweine im Paradies ist Satire, politisch, literarisch und lustig. Es ist eine Übung in Meinungsfre…
Schweine im Paradies ist Satire, politisch, literarisch und lustig. Es ist eine Übung in Meinungsfreiheit und gleichzeitig eine Kritik an der Religion in der Politik, insbesondere am amerikanischen Evangelikalismus. Als Blaise auf einem israelischen Bauernhof Lizzy, das ”rote Kalb”, zur Welt bringt, strömen die Massen in Scharen herbei, um der Wundergeburt beizuwohnen, die das Ende der Welt und die Rückkehr oder Ankunft des Messias einläuten wird, je nachdem, ob es sich um Christen oder Juden handelt. Wenn die Verheißung des Endes zu Ende geht und das rote Kalb verunstaltet und des Aderlasses nicht mehr würdig ist, sind die Gläubigen auf der ganzen Welt niedergeschlagen. Zu diesem Zeitpunkt sind zwei evangelikale Geistliche als Vertreter einer Megakirche in Amerika angekommen. Sie schließen einen Deal mit dem israelischen Moschawnik ab, und die israelischen Nutztiere kommen nach Amerika. Währenddessen erteilt Papst Wohlwollend den Juden die Absolution, singt Karaoke mit Rabbi Ratzinger und Boris, ein Berkshire-Eber und tierischer Messias, wird als Hauptgericht beim letzten Abendmahl serviert. Die protestantischen Geistlichen lassen sich nicht lumpen und veranstalten ein Krippenspiel. Kurz bevor die Tiere an Bord des Schiffes nach Amerika gehen, erhebt sich Mel, das Maultier, und wird zum Papst Magnificant, der mit weißem Leinenmantel, Brustkreuz und päpstlichen roten Lederschuhen glänzt. In Amerika angekommen, werden die Tiere durch das halbe Land nach Wichita, Kansas, transportiert, wo sie rechtzeitig zur Passionsspiel-Parade ankommen, bevor sie ihr endgültiges Ziel, eine christliche Farm, erreichen. Sieben Fernsehbildschirme, auf denen rund um die Uhr Kirchenpredigten laufen, werden mit Szenen aus einer Scheune, einem echten Zirkus, konfrontiert. Nach einer Weile, als sie es nicht mehr aushalten, jagen sie Mel aus der Scheune. Und Stanley, Manly Stanley, der schwarze belgische Hengst der Legende (wink, wink), schaltet die TV-Monitore für einen Moment der Stille aus und gibt dem Frieden eine Chance, wenn auch nur für kurze Zeit. Translator: Simona Casaccia
1
Популярные книги