banner banner banner banner
Войти
Скачать книгу Сборник стихотворений на русском и английском языках. Переработанный и дополненный / Collection of poems in Russian and English. Revised and updated
Текст
отзывы: 0 | рейтинг: 0

Сборник стихотворений на русском и английском языках. Переработанный и дополненный / Collection of poems in Russian and English. Revised and updated

Язык: Русский
Тип: Текст
Год издания: 2023
Бесплатный фрагмент: a4.pdf a6.pdf epub fb2.zip fb3 ios.epub mobi.prc rtf.zip txt txt.zip
Сборник стихотворений на русском и английском языках. Переработанный и дополненный / Collection of poems in Russian and English. Revised and updated
Сергей Забалуев

Жить по совести – мало, иметь сильный дух – недостаточно, быть разумным – ещё не всё. А вот сочетать в себе всё это и создавать что-то полезное, просвещающее и прекрасное – есть путь по-настоящему интересной и достойной личности, которая, по сути, двигает цивилизацию вперёд.

Данная книга может помочь найти или утвердить свои нравственные ориентиры и подвести к конкретным ответам и благоразумным решениям.

To live according to conscience, to have a strong spirit and to be reasonable is not enough. But to bundle all this and create something useful, enlightening and beautiful is the way of a truly interesting and worthy person, who virtually moves civilization forward.

This book can help to find or set your moral compass and lead to concrete answers and prudent decisions.

Сергей Забалуев

Сборник стихотворений на русском и английском языках. Переработанный и дополненный. Collection of poems in Russian and English. Revised and updated

© Забалуев С. (Zabaluev S.), 2023

© ООО «Издательство Родина», 2023

Глава 1. Стихотворения на русском языке с переводом на английский

1. Думай о жизни, которая будет

Думай о жизни, которая будет,
Себя и любимых своих береги,
Невзгоды пройдут и время наступит,
Ты вспомнишь о том, что уже позади.

2. Кто лучше?

Женщина, мужчина,
Кто умней, кто лучше?
Совесть – вот мерило
Всех, на всякий случай.

3. Ветви сирени

Сквозь ветви сирени гляжу в облака —

Душа наполняется светом,

Сомненья уходят и ноша легка,

К вопросам приходят ответы.

4. Разумный подход

Я знаю, что завидовать негоже,
И помня, что и сам не лыком шит,
Иду вперёд и делаю, что должен,
И от меня моё не убежит.

А если не удастся сделать что-то,
Начну сначала, выучив урок,
Пересмотрю параметры и сроки,
И получу желаемый исход.

5. Время для принятия решений

Вечер полон впечатлений,
Есть усталость, потому
Судьбоносные решенья
Принимай же поутру,
Где ты выспался и бодрый,
С отдохнувшей головой,
Видишь нужную дорогу,
Что лежит перед тобой.

6. Мир, талант и жизнь

Коль ты психически здоровый,
Стань лучше сам, улучши мир,
Своим талантом от природы
Почисть пространственный эфир.
И покажи своим потомкам
Как в прозе жизни не уснуть,
Как жить по совести и с толком,
Не повторяя чей-то путь.

7. Дар стихосложенья

Для чего мне в арсенале
Дар стихосложенья дан?
Пользу мудрости, морали
Объяснять народам стран?
Мне писать стихи несложно,
Есть желание – пишу,
Не известно всем, возможно,
Но и с цифрой я дружу.
А пишу я со стараньем
И со смыслом, для людей,
Прибегаю к изысканьям
С предложением идей.
Чтоб увлечь их просвещеньем,
Не смущали, чтоб умы,
Направляли, чтоб стремленья
К свету, в сторону от тьмы.
Чтоб чисты их стали мысли,
Чтоб размеренным был шаг,
Чтобы стал им ясен смысл:
Мудрость – друг, а глупость – враг.
Чтобы было пониманье,
Что не надо жить во лжи,
Чтоб кредитов меньше брали,
Не разменивая жизнь.
Чтоб сатира показала
Дегенеративность зла,
Чтобы совесть мерой стала
Мыслей, что родят дела.
Чтоб лиричною строкою
Успокоить бурю дум,
Чтоб как юною порою,
Лёгкой поступью героя
Прошагать сквозь барабум.
Но не слушают поэта —
Он им не авторитет,
Отмахнувшись, превращают
Житие в кордебалет.
И поэтому столь ценно,
Коли в этой толчее,

Другие книги автора:

Популярные книги