А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Ё
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Выберите необходимое действие:
Меню Свернуть
Скачать книгу Путь тёмного мага

Путь тёмного мага

Язык: Русский
Год издания: 2021 год
1 2 3 4 5 6 7 8 >>

Читать онлайн «Путь тёмного мага»

      Путь тёмного мага
Алексей Золотарёв

Имперские маги ощущали напряжение межмировых нитей и искали причину этого. Но удар оказался неожиданным. Сопряжение сфер, Великий Катаклизм, так впоследствии назвали это событие. Грань, разделявшая два мира, прорвалась, и вселенская энергия хлынула на планеты, меняя облик континентов. Империя, просуществовавшая тысячи лет, рухнула в один миг. И начался хаос. Спустя семьсот двенадцать лет река вымывает из гор филактерию мага. С этого момента и начинается наша история.

Алексей Золотарёв

Путь тёмного мага

Книга 1

Глава 1

– Кунт, подъём! Вставай безмозглый энзуми! Если увижу что ты опять корм у свиней воруешь, подвешу на солнце! Прожаришься немного. Может хотя бы это тебе мозги вправит. И вообще, почему ты в свинарнике валяешься!?

Противный голос с визгливыми нотками разбудил его.

Ичиро с трудом перевалился набок и уставился в потолок. В покрытой тростником крыше, виднелись лучи солнца. Непослушное тело не откликалось на команды мозга и казалось ватным. Мысли путались. С обонянием и зрением было что-то не в порядке.

Несколько пинков прилетело в бок. Совсем не больно. Едва ощутимые толчки почувствовал Ичиро.

– Ты что, совсем страх потерял свинопас!? Или ты болен? Тогда тебя скормят свиньям! А ну иди сюда!

Мужчина в соломенной шляпе и безрукавке на голое тело, подцепил его крюком на конце палки за воротник и волоком потащил наружу.

Ичиро увидел во дворе похрюкивающих свиней лежавших в лужах и наслаждавшихся жизнью. В нос ударил запах свинарника. В открытый рот вместо воздуха влетела грязь. Ичиро терял сознание и вновь приходил в себя.

Мужчина волоком протащил его по дерьму и выбросил на дорогу.

– Что тут происходит? Почему свиней ещё не отогнали на пастбище? Ты плетей захотел, надзиратель Гасоки? – хмурый старик, опираясь на клюку, прихрамывая подошёл к ним и остановился, сурово смотря на мужчину.

– Простите меня, Зу`Кайджо, – угодливо расплылся в улыбке надзиратель, присогнув колени, – этот грязный полукровка никак не приходит в себя.

– Болен? – Подошёл поближе к Ичиро староста и ткнул его клюкой, – если так, то нужно назначить нового свинопаса а этого разделать на корм. Вас что, всему учить надо?

Кайджо с наслаждением огрел клюкой Гасоки. Если не держать этих уродцев в железной руке, вмиг расслабятся. Нужно постоянно запугивать их, иначе уважать перестанут.

Ичиро от услышанного замутило. Он, потомственный аристократ, тёмный маг – свинопас!? Да что вообще происходит!? В голове – мешанина из мыслей, не желавших выстраиваться в стройный логический ряд. Из глубины желудка поднялась горькая волна и изо рта вырвался вонючий поток. Капли рвоты упали на ноги старосты.

Кайджо взбесился. Кайджо впал в ярость.

– Вонючий полукровка! Грязный свинопас! – клюка от частых ударов окрасилась в красный цвет, но староста и не думал останавливаться, – я держу тебя из жалости, а ты смеешь плевать в благодетеля?! Ты пойдёшь на корм своим подружкам свиньям!

– Я Ичиро Хаяси! – прохрипел полукровка.

– Чего ты там бормочешь? – староста от удивления даже перестал бить свинопаса. Виданное ли дело, после стольких лет, этот раб наконец то забормотал.

– Я, Рё`Ичиро из рода Хаяси клана…, – в этом месте юнец замолчал. Староста огрел его клюкой по лицу, зайдясь хрипловатым смехом.

– Аха-ха-ха-ха, Рё`Ичиро, ха-ха, Хаяси, аха-хаха-хаха. Очнись! Ты полукровка, ничтожество! Отец твой – никчёмный джигат, приткнувший свой отросток в женщину хомо. А ты отнёс себя к благородной касте! Аха-ха-ха. Ты свинопас раб. И сдохнешь свинопасом. Смирись с этим.

Гасоки благоразумно отошёл за спину старосты, сжавшись в маленький комочек. Он прекрасно знал, какой скверный и злопамятный характер у Кайджо.

– Зу`Кайджо! Милосердный нмунга! Оставьте его в живых. Умоляю вас! – женщина выбежала из- за хижины и упала на колени, прикрыв окровавленного Ичиро.

Кайджо нанёс ещё несколько ударов по голове женщины. Волосы напитались кровью.

– Хорошо хомо. Я сегодня добр. Вылижи мне сандали и я пощажу полукровку. И работай языком как следует, если хочешь спасти свинопаса.

Ичиро лежал на боку. Изо рта текла струйка крови, сворачиваясь шариками на пыльной раскалённой земле. Он смотрел и запоминал.

Женщина униженно пала ниц и начала облизывать ноги старосты. Кайджо довольно смотрел на неё сверху, поставив клюку на спину.

Наконец он удовлетворился.

– Довольно! – толкнул он ногой женщину, – неси выродка к себе. Пока он не выздоровеет, ты будешь смотреть за свиньями, – Кайджо провёл ладонью по своим роскошным рогам и не торопясь продолжил путь.

–Как скажете, Зу`Кайджо, – не поднимая головы, женщина дождалась ухода старосты.

– Вы слышали, что он сказал. Делайте работу как следует, или вам несдобровать, – ледяным голосом произнёс Гасоки и крутанув плёткой, отправился к другим работникам.

– Малыш Кунт! – измазанная женщина подползла к Ичиро и приподняла его голову. – Мой бедный, маленький Кунт. Я отнесу тебя в хижину и уложу на постель. Тебе нужно прийти в себя.

Слёзы катились по лицу женщины и капая на дорогу, поднимали пыльные фонтанчики.

Ичиро в недоумении смотрел на грязную белокожую незнакомку с длинной порослью на голове. Лицо пересекал уродливый шрам. На шее кожаное кольцо. Что за странное создание? Кажется у него галлюцинации.

Женщина взяла его на руки и он потерял сознание.

Ичиро лежал в забытье. Он не мог различить грёзы и реальность. Временами кто-то подносил к его губам воду и он жадно пил.

В голове всплывали разные воспоминания. Вот он, молодой аристократ Ичиро Хаяси, сдал испытание на ранг адепта и радостный принимает поздравления отца. Следом приходит воспоминание, где несколько ребят избивают и издеваются над ним. В конце один из них наносит камнем удар по его голове. После этого он теряет речь и становится пускающим слюни ничтожеством. Внезапно без всякого перехода он оказывается в пещере, где создаёт филактерию для души. Ритуал шёл идеально, пока горы не начали дрожать и его не засыпало.

– Кха-кха, – тяжёлый, хриплый кашель разорвал тишину хижины. Ичиро откашлялся и повернув голову, сплюнул тяжёлый комок.

Из-за стены ветерок принёс запахи свинарника. Сплетённая из тростника и обмазанная глиной хижина, служила домом для множества насекомых, которые смело ползали по телу в поисках мягкого места. Ичиро с трудом сел на лежанке и взяв кувшин, с жадностью приник к горлышку. Вкус тёплой водыпоказался лучше ароматных коллекционных вин. Напившись, он поставил кувшин и вытер губы. Видимо создание филактерии шло успешно, до тех пор, пока землетрясение не разрушило ритуальный круг нарушив ритуал. Только этим он мог объяснить то, что воспоминания этого бедолаги остались в голове. Да и те почти сплошной бред. Умалишённые воспринимают этот мир совсем по другому. И вообще, как он тут оказался? Отец должен был подобрать подходящее тело.

Ощупав себя он нахмурился. На голове какие то заросли и рожки как у маленького джигата. Хотя он не ребёнок, это точно. При попытке встать закружилась голова. "Дождусь женщины, – решил Ичиро, – надеюсь она объяснит, что происходит. Прикинусь потерявшим память". После этого он закрыл глаза и уснул здоровым сном.

Слабый шорох разбудил Ичиро. Откинув накидку с двери, в хижину вошла женщина, спасшая его от старосты.

"Тана – сестра матери взявшаяся воспитывать меня после её смерти" – вспомнил Ичиро и поморщился. Воспоминания Кунта принимались как его собственные, что не очень приятно.

– Кунт, очнулся! – тепло улыбнулась уставшая женщина, – а я тут поесть принесла.

– Спасибо тётя, – аккуратно кивнул в ответ Ичиро.

Глаза Таны широко раскрылись и она изумлённо уставилась на него.

– Ты говоришь! – радостно хлопнула она в ладоши, – после стольких то лет!

Подскочив к кровати, она обняла его, придавив своим немалым весом к лежанке.

– Тана, отпусти меня! – просипел Ичиро.

– Да! Конечно, – женщина подала Ичиро какие то белые зёрна и мясо, – ешь рис, набирайся сил. Кайджо уже спрашивал про тебя. Если ты в ближайшие дни не встанешь на ноги, он скормит тебя свиньям, – по лицу Таны пробежала тень тревоги, – кстати, я нашла кое-что у тебя в кармане. Что это? – женщина подала ему тяжёлый шарик.

– Не знаю, – не моргнув глазом соврал Ичиро. Конечно же он узнал филактерию. Незамысловатый металлический шарик. Многие маги помещали часть души в драгоценные камни. Ичиро выбрал более крепкий вариант и не прогадал, – свиньи возле реки вырыли.

Ичиро взяв в руки мясо, нерешительно спросил: " Тётя, расскажи, что происходит в мире. Какой сейчас год? Я абсолютно ничего не помню. Кто мы такие? Почему отличаемся от остальных? Зачем держим свиней – это ведь нечистые животные?

– Ну насчёт свиней это просто, – задумалась Тана, – нами кормят свиней а мы едим их.

После этих слов Ичиро бросил кусок, брезгливо вытерев о тростник руки.

Тана ушедшая в свои мысли не обратила на это внимания и продолжила рассказ.

– Насчёт остального сложнее. Я простая женщина и знаю немного. Расскажу что смогу. Мы живём в деревне Шагоа. Выращиваем рисовую культуру завезённую с Терры. Она очень полюбилась джигатам. Сейчас идёт семьсот двенадцатый год от Великого Катаклизма. В то время, два мира: технологический мир людей – Терра и магический мир Торун, соприкоснулись. Это привело к колоссальным разрушениям в обоих мирах. Сейчас идёт бойкая торговля через стационарные порталы. На Терре не действует магия, а на Торуне высокие технологии. Иногда возникают хаотические порталы и через них вооружённые группы проникают в миры, хватая добычу. Так, я и сестра, попали в руки джигатов. Нас изнасиловали и продали старосте. Сестра забеременела и родила тебя шестнадцать лет назад, погибнув при родах. Я взяла опеку на себя. Люди и джигаты очень похожи. Только у нас волосы, а у джигатов рога, красноватая кожа и глаза. Люди с Терры сильнее джигатов, так как гравитация у нас больше. Гравитация это…ммм…неважно. Люди сильнее. Если бы не рабский ошейник я бы давно сбежала. У тебя ошейника нет. Когда ты потерял разум, Кайджо снял его с тебя. Вот пожалуй и всё. Отдыхай сынок.

От нахлынувших воспоминаний Тана всхлипнула и вышла на улицу, оставив племянника одного.
1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Новинки
Свернуть
Популярные книги
Свернуть